Dyskusja:Bursztych

Z Kwidzynopedia - encyklopedia e-kwidzyn

Przepraszam bardzo, ale usuwanie dyskusji jeżeli temat nie jest omówiony, do końca wyjaśniony mi się nie podoba. Otóż weźmy pod uwagę taki Bursztych. Wymienione są w tym haśle inne miejscowości, które kierują do haseł z nazewnictwem niemieckim. Kliknijmy w Janowie na te same miejscowości. One mają swoje hasła! --Rachel 08:42, 28 sty 2009 (UTC)

Staram się to jakoś rozwiązać i zaczęłam od swojego brudnopisu - cz. 2. Myślę aby miejscowości które dziś oficjalnie nie ostnieją umieścić w tabeli osobno (patrz tab. nr 2) pod nazwami używanymi do roku 1945. Zaś w tabelach górnych w wykazie miejscowości pozostawić miejscowości wyłącznie dziś funkcjonujące. Resztę wpakować do miejsc wchłoniętych (tytuł roboczy). To samo dotyczy Jesiutenhof (Stawek) - tego nie ma więc powinno funkcjonować pod nazwą z 45. Tak myślę bo jeśli zaczniemy upierać się przy pozostawianiu ostatnich nazw polskich to do ładu nigdy nie dojdziemy a tak przyjmując przykładowo jako wyjście rok 1945 miałoby to wszystko ręce i nogi. --malgos 08:53, 28 sty 2009 (UTC)

  • Te miejscowości funkcjonują w świadomości mieszkańców, w książkach, w Kwidzynopedii pod polskimi nazwami. To,że jeszcze wcześniej nazywały się po niemiecku wykazujesz w spisie nazewnictwa.

W Bursztychu jest podświetlone "Nowe Lignowy" kierujesz kogoś do "Neu Liebenau" a tam pisze, że to pastwisko. Owszem tak nazywało się też pastwisko, ale i miejscowość, którą mamy opisaną. Oki, ja tego brudnopisu nie bardzo rozumiem. Myślę, że pętlisz temat i ciężko będzie Tobie z tego wybrnąć. :) Może inni rozumieją więcej ode mnie. --Rachel 09:20, 28 sty 2009 (UTC)

Czyli można w tabeli wchłoniętych zachować układ wg nazw niemieckich a linkować do haseł z nazwami polskimi. Połączyć hasła w jedno - np. Nowe Lignowy z Neu Liebenau i umieścić jako Nowe Lignowy zaś Neu Liebenau skasować. --malgos 09:33, 28 sty 2009 (UTC)